您現(xiàn)在所在位置:首頁 > 道中華
道中華 | 梁曉聲:“苦盡甘來”符合一個民族向往美好生活的愿景
發(fā)布日期:2022-10-30

由茅盾文學獎獲獎作品改編的電視劇《人世間》自今年1月底在央視開播后,創(chuàng)下央視8年來收視新高?!度耸篱g》的火爆印證了在當今的中國需要有講述時代變遷的作品。

小說《人世間》由中國作家梁曉聲歷經(jīng)8年創(chuàng)作而成,用115萬字講述了新中國成立以來東北一戶普通人家的生活軌跡,以小見大反映時代與家國的關系,在小人物的悲歡離合中講述中國人的“情懷”與“希望”?!度耸篱g》作者梁曉聲接受專訪,講述從“人間悲苦”到“人間值得”,苦難與生活的關系。

記者:您之前想過《人世間》會受到大家如此關注和熱捧嗎?

梁曉聲:沒有想過,甚至創(chuàng)作作品時根本沒有想到有一天會拍成電視劇。起初我抱著不太樂觀的態(tài)度,因為在相當長的時間內,這樣品相的內容,無論是電視熒屏,還是院線大銀幕都少有,我對于觀眾是否會接受這樣的內容并沒有把握。但最后播出結果是比較好的,大家喜歡《人世間》這個作品,我也很欣慰和高興。

記者:《人世間》中,您最喜歡哪個人物?為什么?

梁曉聲:我喜歡我筆下的每一個人,我賦予了他們姓名、性格和故事。但如果您需要我挑最喜歡的人物的話,可能是周家三兄妹。

我喜歡周秉坤身上對友情的堅持與仗義。他身上有我在北大荒知青時的性格特點:對于友誼的珍視。我認為這是朋友該有的樣子。

我喜歡秉義的格局。秉義實際上是一個在多種文學影響下人文素質較充沛的80年代新知識分子,他和現(xiàn)在普通考入大學的知識分子是完全不同的。充沛的文化素養(yǎng),也使得這個人物在考慮問題時會更顧全大局,他的格局也要大一些。

周蓉的女性獨立和她關注國家命運的特點,也是我比較喜歡的。

1667113862762996.jpeg

▲《人世間》劇照。(圖片來源:新華網(wǎng)微信公眾號)


記者:您的作品不少都改編為影視劇,從《年輪》到《人世間》,您筆下的中國社會和人情冷暖得到了讀者高度認同,您認為原因是什么?今天的觀眾和30年前的觀眾有哪些不同?

梁曉聲:這個問題中其實包含三個方面。首先是文學原著和影視劇的關系。我個人還是愿意把電視劇看成一個獨立于原著的作品,因為電視劇本身在尊重原著的基礎上進行了很大程度上的再創(chuàng)作。它是將原著內容打散成各種素材,然后再將這些素材重新編織起來,形成了一個獨立的作品。

至于您提到的觀眾變化,我確實沒有想到有很多年輕的觀眾會追劇。甚至在出版小說的時候我還反復和編輯說,這個作品會有人看嗎?可能由于我年紀大了,經(jīng)歷的事情多了,相反還過于保守了。

現(xiàn)在看來,《人世間》的火爆印證了在當今的中國需要有一部講述時代變遷的作品,有那么多年輕觀眾和讀者愿意來看這個作品,證明了我們在文化自信方面的長足進步。各個年齡段的人可以平靜面對時代發(fā)生的變化,這種文化自信是要提倡的。

1667113883847941.jpeg

▲《人世間》海報。(圖片來源:新華網(wǎng)微信公眾號)


記者:您多部作品中的人物都會讓人想起您曾經(jīng)的知青經(jīng)歷。這些人物和您的生活是否存在某種交集?您會懷念自己的青春歲月嗎?

梁曉聲:首先需要強調的是,作品都是虛構的。當然原著中確實有我的一些經(jīng)歷,比如周秉義的知青生活和我有一些重疊,包括我的父親也參加“大三線建設”(上世紀六七十年代的工業(yè)體系建設),我的弟弟在醬油廠工作,這成為我的創(chuàng)作來源。我曾說過,創(chuàng)作知青歲月的作品是現(xiàn)實主義的寫作,是為了補全一段失卻的歷史。與其說懷念,不如說是一種回望吧。

記者:《人世間》讓人感受到“人間悲苦”,又讓人覺得“人間值得”。您怎么看待苦難與生活的關系?您相信“苦盡甘來”嗎?

梁曉聲:從創(chuàng)作作品來說,我差不多寫了兩千幾百萬字了,很少用到“苦難”兩個字,對于這兩個字的運用我是很慎重的。

就《人世間》這部作品來說,我認為苦難一直都是生活中存在的。例如作品中無論是郝冬梅家,還是馬守常和他的妻子曲秀貞,都經(jīng)歷了苦難。在20世紀80年代后,他們的家庭逐漸從苦難中走出來。不過苦難又隨著下崗、轉業(yè)等問題逼近了陳舊的光字片(指社區(qū))人們,他們的生存出現(xiàn)了很大的挑戰(zhàn)。而隨著時間的推移,光字片的大多數(shù)也都通過自己的方式從苦難中解脫出來了。

我經(jīng)常想,哪一個民族、哪一個國家沒經(jīng)歷過苦難呢?如果我們把人類的歷史每300年做一個切割去觀察,它都伴隨著困難、戰(zhàn)爭、災難。由于文明和進步程度的不同,某個時候可能財富更多集中在少數(shù)人手里,因此才有了那樣的詩“朱門酒肉臭,路有凍死骨”。

但再把歷史連起來對比看,人類社會確實在進步。因此“苦盡甘來”符合一個民族和國家向往美好生活的一種愿景,這也是我最初寫這本書和導演要把它拍成電視劇的初心之一。

1667113906111306.jpeg

《人世間》劇照。(圖片來源:新華網(wǎng)微信公眾號)


記者:《人世間》以小見大,敘述了一個普通中國家庭在大時代變遷下的生活史,讓人感受到“家國文化”流淌在每個人的血脈里。有人認為,在東西方之間,在不同代際之間,對于“小家”“大家”的認識都存在差異。對此,您的觀點是什么?

梁曉聲:關于家國關系,我個人認為全世界都一樣,并不是唯獨中華民族格外強調這一種關系,所謂“國之不存,何以家為”“覆巢之下,安有完卵”。

但是中華文化確實對于家國關系闡述得比較充分,這些要歸功于偉大的先賢們,他們時常在思考家國關系。這種看似我們很獨到的“家國文化”,其實也適用于全世界。

與此同時,西方也能找到很多闡述,比如英國作家王爾德,甚至追溯到希臘的“哲學三賢”蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德,他們也都闡述過家國關系。

1667113929542759.jpeg

《人世間》劇照。(圖片來源:新華網(wǎng)微信公眾號)


記者:在您看來“家國文化”是相通的,但是在中西方文化卻又有許多不同。您如何理解文化差異?而我們又該如何推動文化交流交融?

梁曉聲:西方文化下的文學創(chuàng)作,起初更多是從研究個人出發(fā),某種程度是從心理學角度來剖析個人面對現(xiàn)實的心理活動。比如在希臘神話故事中的美狄亞、宗教故事中的莎樂美,甚至包括后來莎士比亞筆下的丹麥王子,都是在研究人的內心。

而中華文化影響下的文學作品,在相當長的歷史時期內,都是從道德范疇來刻畫人物。作品更多的是在描寫關系,類似人與人的關系、人與社會的關系等。這是中西方文化背景下早期文學作品最大的差別。

從這一點出發(fā),就能知道文化交融不是一件容易的事兒。它雖然難,也會自然而然地發(fā)生。我認為,中西方文化在交融的時候,文化自信是關鍵。因為文化其實在自己的國度里起到促進民族與時俱進的作用。

如何在既保留自我文化的同時又達到彼此交融交往,最核心的就是對于不同文化的不同聲音,在“在意”與“不在意”之間找到平衡。在我看來,這其實是需要智慧的。

1667113951418613.jpeg

梁曉聲。(圖片來源:東西問微信公眾號)


梁曉聲,中國當代著名作家,中國作家協(xié)會會員,他曾創(chuàng)作出版過大量有影響的小說、散文、隨筆及影視作品,為中國現(xiàn)當代以知青文學成名的代表作家之一?,F(xiàn)居北京。2019年7月,獲第二屆吳承恩長篇小說獎;8月16日,憑借作品《人世間》獲得第十屆茅盾文學獎。2022年電視劇《人世間》播出備受好評,引發(fā)全民閱讀小說《人世間》熱潮。

來源:“道中華”微信公眾號

編輯·流程·制作:劉雅



歡迎訂閱《中國民族》雜志
      《中國民族》雜志由國家民族事務委員會主管、民族團結雜志社主辦。作為國家民委機關刊,《中國民族》雜志聚焦鑄牢中華民族共同體意識,用心用情用力講好中華民族故事,大力宣介中華民族共同體意識,大力宣傳新時代黨的民族工作取得的歷史性成就,大力宣傳中華民族同世界各國人民攜手構建人類命運共同體的美好愿景,在涉民族宣傳工作領域發(fā)揮著不可替代的重要作用。
      《中國民族》雜志各文版均為大16開全彩印刷?!吨袊褡濉冯s志漢文版為月刊,全年共12期,單份全年定價180元;《中國民族》雜志蒙古文漢文對照版、維吾爾文漢文對照版、哈薩克文漢文對照版、朝鮮文漢文對照版均為雙月刊,全年6期,單份全年定價90元。

訂閱方式(二選一):
一、郵局訂閱(全國各地郵局均可訂閱)
中國民族(漢文版)郵發(fā)代號:2-91
中國民族(蒙古文漢文對照版)郵發(fā)代號:82-237
中國民族(維吾爾文漢文對照版)郵發(fā)代號:<新>58-117
中國民族(哈薩克文漢文對照版)郵發(fā)代號:<新>58-118
中國民族(朝鮮文漢文對照版)郵發(fā)代號:82-392

二、雜志社訂閱(銀行匯款)
戶名:民族團結雜志社
賬號:0200 0042 0900 4613 334
開戶行:工商銀行北京和平里北街支行
聯(lián)行號:102100020307
聯(lián)系電話:010-58130831;傳真:010-84504624;
發(fā)行郵箱:mztjzzs@126.com

訂閱下載:2025年《中國民族》雜志訂閱單

歡迎訂閱《中國民族》雜志