1909年,俄國(guó)考古學(xué)家科茲洛夫在我國(guó)內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗發(fā)現(xiàn)了著名的黑水城遺址,從此,“西夏”這個(gè)存在近兩百年又從歷史中消失得近乎無影無蹤的神秘王朝,再次進(jìn)入人們的視野。
▲黑水城遺址。
▲位于阿拉善旗的黑水城遺址位置圖。(圖片來源:高德地圖)
黑水城遺址發(fā)現(xiàn)了數(shù)量龐大且珍貴的西夏文物,包括佛像、典籍、陶瓷、絲織品等,其中一部漢文、西夏文對(duì)照的辭書《番漢合時(shí)掌中珠》尤為讓學(xué)者關(guān)注。該書出土后,科茲洛夫?qū)⑵渚璜I(xiàn)給俄羅斯科學(xué)院東方學(xué)研究圣彼得堡分所收藏。中國(guó)學(xué)者羅振玉曾先后向俄國(guó)漢學(xué)家伊鳳閣借得其中幾頁(yè)的照片,1922年終于借得全書照片,即命其子羅福成抄寫印行。中國(guó)學(xué)者們得以窺見《番漢合時(shí)掌中珠》的摹抄本。
20世紀(jì)70年代末,美國(guó)學(xué)者陸寬田訪問蘇聯(lián)時(shí)用先進(jìn)攝像機(jī)拍攝下《番漢合時(shí)掌中珠》的全部?jī)?nèi)容,1982年以《合時(shí)掌中珠》為書名將兩種版本的影印件刊布,由此掀起了一陣史學(xué)界對(duì)西夏文研究的熱潮。
銷聲匿跡近千年后,《番漢合時(shí)掌中珠》又重見天日。這是一部什么樣的典籍?為何學(xué)者們?nèi)绱酥匾暎?/span>
一部兼具蒙書辭書功能的工具書
西夏(1038—1227)是黨項(xiàng)族建立的一個(gè)地方政權(quán)。歷史上黨項(xiàng)人有許多部,其中拓跋部最為強(qiáng)大。早期主要分布在今青海省東南部、四川省西北部的廣袤草原上。后來逐步向內(nèi)地遷徙,最后以興慶府(今寧夏銀川)為中心,占領(lǐng)了今寧夏大部及陜西、內(nèi)蒙古、甘肅局部地區(qū)。1038年拓跋部首領(lǐng)李元昊稱帝,改姓“嵬名”,國(guó)號(hào)大白高國(guó)(),由于地處西北,史稱西夏。
▲元昊雕像。
西夏被蒙古軍所滅后,文獻(xiàn)典籍遭到了破壞,西夏文化也逐步淹沒于歷史的長(zhǎng)河之中。有望復(fù)原那段歷史的鑰匙就是出土的西夏文獻(xiàn)與文物,其中最重要的一部便是《番漢合時(shí)掌中珠》。
▲西夏王陵遺址。
西夏境內(nèi)有黨項(xiàng)人、漢人、吐蕃人、回鶻人、契丹人等,是一個(gè)多民族共居的王朝,先與北宋、遼抗衡,后與南宋、金鼎立,在中國(guó)歷史上產(chǎn)生過重要影響。
西夏十分注重與周邊地區(qū)的交流,博采眾長(zhǎng),兼容并蓄,尤其積極學(xué)習(xí)漢文化,借鑒漢字創(chuàng)立了西夏文字,推進(jìn)教育,翻譯佛經(jīng),刊印典籍,在法制建設(shè)、科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、宗教文化等方面卓有建樹。
西夏曾多次向宋求取儒家經(jīng)典和佛經(jīng),并將其翻譯成西夏文。許多吐蕃文佛經(jīng)也被翻譯成了西夏文。在這樣的背景下,一部幫助人們更好地學(xué)習(xí)西夏文漢文的工具書便應(yīng)運(yùn)而生。
▲曾是西夏皇家寺院的張掖大佛寺中的臥佛。大佛身長(zhǎng)34.5米。
1190年,正是西夏仁宗執(zhí)政末年,此時(shí)西夏完成封建化歷程,社會(huì)生產(chǎn)力迅速提升。仁宗注重文教,學(xué)習(xí)中原王朝的科舉制度,開科取士,文化事業(yè)繁榮。在此背景下,文人多著書立說,西夏人骨勒茂才是其中一位佼佼者。
當(dāng)時(shí)西夏境內(nèi)西夏文、漢文、吐蕃文三種文字都通行。骨勒茂才精通西夏文、漢文,也是通曉儒學(xué)、佛學(xué)的學(xué)士。他認(rèn)為缺乏溝通和相互的學(xué)習(xí),是西夏人和漢人產(chǎn)生隔閡的原因。因此西夏人需要學(xué)習(xí)漢文化,漢人也需要學(xué)習(xí)西夏文化。他還指出,西夏文化和漢文化雖然外在表現(xiàn)形式不同,但內(nèi)核是一樣的。在這一思想的指導(dǎo)下,他編纂了西夏文、漢文雙義雙音對(duì)照的工具書——《番漢合時(shí)掌中珠》(以下簡(jiǎn)稱《掌中珠》)。
《掌中珠》既有蒙書的性質(zhì),又有辭書的特點(diǎn),反映出當(dāng)時(shí)西夏獨(dú)創(chuàng)性的編輯能力和卓越的學(xué)術(shù)水平,在辭書編輯、出版史上具有重要地位。
一種民族交融文化認(rèn)同的意識(shí)
《掌中珠》卷首有西夏文序、漢文序各一篇,內(nèi)容基本相同。漢文序言僅僅230字,言簡(jiǎn)意賅地表達(dá)了骨勒茂才提倡民族交流、互相學(xué)習(xí)的觀點(diǎn)。序言共分4個(gè)部分,其意如下:
▲《番漢合時(shí)掌中珠》的漢文序言。
首先,骨勒茂才提出儒家積極入世、經(jīng)世致用的思想。因?yàn)樗救松诖罅μ岢鍖W(xué)的仁宗時(shí)期,深受儒學(xué)熏陶。
凡君子者,為物豈可忘己,故未嘗不學(xué);
為己亦不絕物,故未嘗不教。
學(xué)則以智成己,欲襲古跡;
教則以仁利物,以救今時(shí)。
其次,骨勒茂才認(rèn)為西夏文和漢文雖然外形不同,但本質(zhì)是相同的。
兼番漢文字者,論末則殊,考本則同。
何則先圣后圣其揆未嘗不一故也。
他的觀點(diǎn)既是歷史事實(shí),也體現(xiàn)出他對(duì)中國(guó)文化多元共生、一脈相承的深刻認(rèn)識(shí)。黨項(xiàng)語(yǔ)言是漢藏語(yǔ)系中的一種,與漢語(yǔ)有著親緣關(guān)系。11世紀(jì)初期西夏景宗元昊命大臣野利仁榮借鑒漢文創(chuàng)制了西夏文,在字形上和漢文一樣同為方塊字,內(nèi)容上也有許多是用來表達(dá)漢文化的。骨勒茂才認(rèn)為西夏文和漢文兩種文字“考本則同”的結(jié)論,是符合實(shí)際的。
再次,鑒于西夏當(dāng)時(shí)各民族雜居、相互通婚的狀況,骨勒茂才認(rèn)為,西夏人和漢人應(yīng)該互相學(xué)習(xí)彼此的語(yǔ)言文字,加強(qiáng)交流,消除隔閡。他認(rèn)為,之所以會(huì)出現(xiàn)漢人不尊敬西夏的智者、西夏人不崇尚漢人賢士的現(xiàn)象,就是因?yàn)檎Z(yǔ)言不通、缺乏學(xué)習(xí)交流導(dǎo)致的。
“不學(xué)番言,則豈和番人之眾;不會(huì)漢語(yǔ),則豈入漢人之?dāng)?shù)。番有智者,漢人不敬;漢有賢士,番人不崇。若此者由語(yǔ)言不通故也。如此則有逆前言。”
最后,骨勒茂才仿照中原常用的文體結(jié)尾,指出自己身為讀書人,有責(zé)任為番漢文化交流作出貢獻(xiàn),故編著這本易教易學(xué)的雙音雙義《掌中珠》。
故愚稍學(xué)番漢文字,曷敢默而弗言,不避慚怍,準(zhǔn)三才集成番漢語(yǔ)節(jié)略一本……語(yǔ)句雖俗,學(xué)人易會(huì),號(hào)為《合時(shí)掌中珠》。
文末的“賢者睹斯,幸莫哂焉”,明顯深受漢儒自謙的文風(fēng)影響。
一部尊崇儒學(xué)、文明互鑒的雙語(yǔ)詞典
《掌中珠》至少有3個(gè)版本。其中保存最為完好的甲種本為刻本,蝴蝶裝,37頁(yè),高23厘米、寬15.5厘米,版框高18.7厘米、寬12厘米,四周雙欄,版心頁(yè)碼用漢文標(biāo)記。書中收錄詞語(yǔ)依據(jù)三才(天、地、人)分部,每部又分上中下三篇,即天行上、天相中、天便下;地形上、地相中、地用下;人行上、人相中、人事下。
▲《番漢合時(shí)掌中珠》局部。
每一個(gè)詞條都由4行組成,中間兩行是意義相同的西夏字和漢字,左、右邊上的兩行分別是西夏文給漢文注音和漢文給西夏文注音。如西夏文“圖片”左邊為漢文“地”,是義的注釋;右邊是“勒”,是音的注釋。漢文“地”的左邊是西夏文“圖片”,是西夏文對(duì)漢文“地”的注音。
▲上圖為編排格式。
這種雙義雙音的編纂方式是西夏人的獨(dú)創(chuàng),十分新穎,方便西夏文和漢文的學(xué)習(xí)。在內(nèi)容選擇和結(jié)構(gòu)安排上,則效法中原王朝一些蒙書編纂的結(jié)構(gòu)。
《掌中珠》的“天”部包括日月星辰、雷雨風(fēng)云、四季五行、天干地支、日月年歲等。從其內(nèi)容看,與中原地區(qū)所用詞語(yǔ)幾乎一樣??梢娢飨牡奶煳膶W(xué)知識(shí)來源于中原地區(qū)。
▲《掌中珠》“天部”,此頁(yè)記錄了十二星宮及乾坎艮震巽離坤兌等八卦名。
在“地”部中,收錄了山海江河、寶物礦藏、花果蔬菜、五谷雜糧、野獸禽鳥等。其中一些并非西夏的地名與物產(chǎn),如唐朝時(shí)楊貴妃才吃得上的南方荔枝,都在此書被列入,顯示出作者有著超出西夏范圍,囊括中原王朝的大中國(guó)觀,也折射出西夏對(duì)大中國(guó)認(rèn)同的理念。
▲《掌中珠》“地部”,此頁(yè)記錄了荔枝、龍眼、石榴、葡萄、櫻桃等諸多水果名。
“人”部中收錄的詞匯更加貼近生活。尤其是“人事下”占了全書差不多一半的篇幅,內(nèi)容包括人的身體名稱、道德品行、日常生活、社會(huì)活動(dòng)、宗教信仰等一系列的詞匯與短句。其中,“學(xué)習(xí)文業(yè),仁義忠信,五常六藝,盡皆全備”;“孝順父母,六親和合”“君子有禮,小人失道”等詞句證明西夏尊崇儒學(xué)的忠孝禮儀,完全繼承了儒學(xué)的精髓?!墩浦兄椤分械摹笆ト恕薄笆サ洹薄笆サ馈钡摹笆ァ敝苯咏枳詽h語(yǔ),在西夏文“圖片”(圣)字右面注音的漢字為“圣”字。
▲《掌中珠》“人部”。
西夏立國(guó)前后,將儒學(xué)作為西夏社會(huì)和文化的主導(dǎo)思想。西夏曾經(jīng)多次向宋朝求取儒學(xué)典籍,翻譯成西夏文字,供人們學(xué)習(xí)。西夏仁宗更是重視儒學(xué),尊孔子為文宣帝,將儒學(xué)推上了崇高的地位。
《掌中珠》中反映的西夏職官系統(tǒng),幾乎全部借鑒中原王朝的體制,在西夏王朝的政治層面效法中原成熟的制度,達(dá)到高度交融、趨同。同時(shí),也多方位反映了西夏境內(nèi)各民族間的文明互鑒。
一部澤被后世的珍貴古籍
《掌中珠》幾經(jīng)翻刻,成為當(dāng)時(shí)在西夏流傳較廣的常用辭書。黑水城遺址同時(shí)出土了甲乙丙三種刻本,現(xiàn)存的不同版本小有增改。甲種本殘存的封面上雙行,左右各行分別是西夏文和漢文的書名,即《》《番漢合時(shí)掌中珠》。書名右下角兩行漢字,第1行為“茶坊角面西”,第2行大部分殘失,上部第1字據(jù)其殘存筆畫應(yīng)為“張”字。這兩行字應(yīng)該是刻印此書的書坊標(biāo)志,具有牌記性質(zhì)。另外,在甲種本第7頁(yè)左側(cè)有漢文和西夏文對(duì)照的兩行字:“此掌中珠者三十七面內(nèi)更新添十句”,可見在甲種本之前早已有一種版本,甲種本只是一個(gè)增補(bǔ)本。
▲《掌中珠》封面。
乙種本第21頁(yè)右端有西夏文手寫草書一行,依稀可辨識(shí)為“屬者□□光定丑年二月”。所謂“屬者”即持有此書的所有者。中國(guó)的讀書人自古就有將自己姓名寫到書上以標(biāo)識(shí)權(quán)屬的習(xí)慣,后來的姓名印、收藏印就是這種習(xí)慣的延續(xù)??磥砦飨淖x書人也有著同樣的習(xí)慣。
除了在黑水城遺址出土的《掌中珠》,1989年敦煌莫高窟北區(qū)發(fā)現(xiàn)了《掌中珠》第14頁(yè)的左面殘頁(yè),1990年在寧夏宏佛塔的天宮也發(fā)現(xiàn)了附在泥塊上的《掌中珠》殘片。這樣,在西夏首都中興府(今寧夏銀川市)地區(qū)、河西走廊的沙州(今甘肅省敦煌市)以及北部的黑水城地區(qū)都發(fā)現(xiàn)了《掌中珠》的刻本,說明此書不僅多次刊刻,而且在西夏流傳地域范圍廣泛,受到讀者的青睞。
1986年,史金波、黃振華、聶鴻音依美國(guó)學(xué)者陸寬田影印件對(duì)《掌中珠》進(jìn)行整理,并做西夏文和漢文兩種索引,連同影印件一同刊布,大大方便了國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究。1999年出版的《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第10冊(cè)中將《掌中珠》置于蒙書類之首,至此,《番漢合時(shí)掌中珠》全貌以清晰的圖版形式重見天日。
《掌中珠》里有西夏文常用的1000多字,對(duì)于識(shí)讀西夏文起到基礎(chǔ)性的關(guān)鍵作用。目前,在學(xué)習(xí)西夏文時(shí),《掌中珠》仍然是必備的入門工具書。總之,《掌中珠》不愧是一部有利當(dāng)時(shí)、澤被后世的珍貴古籍。
作者簡(jiǎn)介:
趙天英,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院歷史學(xué)博士,蘭州文理學(xué)院副教授,主要研究方向?yàn)槲飨臍v史文化。曾在《中國(guó)藏學(xué)》《中國(guó)經(jīng)濟(jì)史研究》《中華文史論叢》《文獻(xiàn)》《寧夏社會(huì)科學(xué)》《西夏研究》《西夏學(xué)》《史學(xué)史研究》《敦煌研究》等刊物發(fā)表論文37篇,出版專著《西夏文草書研究》1本,參編專著《西夏文物·甘肅編》6本,主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目《西夏契約研究》1項(xiàng)。
來源:“道中華”微信公眾號(hào)
作者:趙天英
編輯:劉雅
流程·制作:韓東峻