孔子師項(xiàng)橐故事漢、藏、蒙三種文本相承而生,迭開新花,充分展示了中華民族的智言、巧思與奇辯,共同打造了中華故事瑰寶。在思想傾向上,漢文本謳歌早慧,藏文本宣揚(yáng)孝道,蒙文本除統(tǒng)攝這兩點(diǎn)外,還突出了學(xué)習(xí)的重要性和知識(shí)的力量。蒙文本有“使自己成長(zhǎng)受到教育,學(xué)得知識(shí)才能”之句,詮釋了孔子“學(xué)而知之”的道理,非常具有教育意義。蒙文本誕生時(shí)間晚,既廣泛吸收了漢藏故事的養(yǎng)料,又展現(xiàn)了蒙古草原的文化風(fēng)貌,堪稱漢蒙藏文學(xué)合璧的瑰寶。
孔子師項(xiàng)橐的中華經(jīng)典故事
孔子師項(xiàng)橐故事主要講孔子?xùn)|游,路逢聞多識(shí)廣的小兒項(xiàng)橐,二人唇槍舌劍,展開一場(chǎng)精彩智辯,內(nèi)容涉及天文地理、自然現(xiàn)象、社會(huì)家庭,倫理道德、神話傳說等廣泛領(lǐng)域。小兒項(xiàng)橐才思縱橫,對(duì)答如流,讓一代尊師孔子佩服不已,發(fā)出“善哉!善哉!方知后生實(shí)可畏也”的由衷贊嘆。這個(gè)故事既表現(xiàn)了項(xiàng)橐的聰明睿智,也贊揚(yáng)了孔子的謙虛下問,長(zhǎng)期是啟蒙教育的重要素材??鬃訋燀?xiàng)橐(“橐”漢代以后多寫作“讬”)的故事在中國(guó)歷史上廣為流傳,家喻戶曉的啟蒙讀物《三字經(jīng)》中就有“昔仲尼,師項(xiàng)橐。古圣賢,尚勤學(xué)”這樣的句子。
孔子師項(xiàng)橐的故事傳說最早見于《戰(zhàn)國(guó)策》。漢晉之時(shí)有了俗講本的雛形,隋唐時(shí)期趨于定型。在舉世聞名的敦煌藏經(jīng)洞保存的古代文書中,漢文抄卷《孔子項(xiàng)讬相問書》就有16種之多,加上3種古藏文寫卷,總數(shù)近20種,是所有敦煌俗講文書中傳本最多、篇幅最長(zhǎng)的一種,堪稱“敦煌俗文學(xué)之冠”。
▲《三字經(jīng)》中的孔子師項(xiàng)橐。(圖片來源:王魯閩連環(huán)畫《神童項(xiàng)橐》)
隋唐五代時(shí)期,孔子師項(xiàng)橐的故事不僅傳到雪域高原,還遠(yuǎn)播吐魯番盆地,宋仁宗時(shí)東傳日本,足見其影響之深遠(yuǎn)。明末到清朝前期,孔子師項(xiàng)橐的故事又傳播到蒙古各地,有《騎黑牛的少年傳》《三歲小兒傳》《師徒故事》《魯公的故事》《國(guó)師魯給夏日》《莫日根特木訥》等不同名字的抄本,其中《騎黑牛的少年傳》是最為知名的。
《騎黑牛的少年傳》主體內(nèi)容來自漢文本
蒙文抄本《騎黑牛的少年傳》小兒相戲、城車相讓、對(duì)弈之請(qǐng)、何山無石系列之問、天高地厚系列之問、鵝鴨何以能浮系列之問、夫婦父母孰親之問等主要內(nèi)容均見于敦煌漢文本。蒙文本與敦煌漢文本的重合度要高于與敦煌藏文本的重合度。敦煌藏文本中的結(jié)盟之請(qǐng)、打殺水鳥、孔子為父母辦喪事這些內(nèi)容在漢蒙文本中都沒有?!厄T黑牛的少年傳》還出現(xiàn)了項(xiàng)橐的名字,而古藏文本始終以小孩和孩子相稱。由此可以斷定《騎黑牛的少年傳》的故事原型來自漢文本。
▲城車相讓之爭(zhēng)。(圖片來源:王魯閩連環(huán)畫《神童項(xiàng)橐》)
孔子師項(xiàng)橐的故事從唐代到明代有了新的發(fā)展。明萬歷二十二年??瘫尽稓v朝故事統(tǒng)宗》收有一篇《小兒論》,文字與敦煌漢文本《孔子項(xiàng)讬相問書》十同八九,但在結(jié)尾多出一段孔子和小兒關(guān)于星、屋、眉毛多少的論難。
小兒說:“先生,您知道天上有多少顆星星嗎?”
先生答道:“我只問地上的,怎么能談天上的呢?”
小兒就問:“那您知道地上有多少房子嗎?”
先生答道:“我只說眼前的,干嘛要談天說地呢?”
小兒便問:“既然說眼前,那您說說您有多少根眉毛?”
孔子被問住了,默然而去。
蒙文本《騎黑牛的少年傳》也有這一情節(jié):
先生問孩子:“你知道天上有多少顆星星嗎?”
孩子答道:“您問的是遠(yuǎn)的,我要問近的。您說您有多少根睫毛?”
先生啞然難答,轉(zhuǎn)身離開。
從這一重合點(diǎn)上可以斷定由內(nèi)地傳入蒙古地區(qū)的漢文本應(yīng)當(dāng)是《小兒論》這樣的新版本,時(shí)間也應(yīng)在萬歷以后。概略而言,漢文本孔子師項(xiàng)橐的故事傳入蒙古地區(qū)大體應(yīng)在明末到清朝前期這一時(shí)間段。
藏族民間故事的融入
漢文本孔子師項(xiàng)橐的故事傳入蒙古地區(qū)后,又添加進(jìn)了一些藏族小故事。
蒙藏文化交流發(fā)端很早。藏族薩迦派大學(xué)者貢噶堅(jiān)贊所著《善書寶藏》(俗稱《薩迦格言》)在元代便由密咒師索南戈拉翻譯成蒙古文,開始在蒙古族當(dāng)中傳播。萬歷六年(1578)俺答汗與索南嘉措在青海湖畔的仰華寺舉行會(huì)晤后,藏傳佛教向蒙古各地深入傳播,大量的藏族文學(xué)作品隨佛教信仰一道快速進(jìn)入蒙古牧民的日常文化生活?!端_迦格言》在清代前期多次譯成蒙文,其中以蒙古族著名高僧察哈爾格西·羅桑楚臣的譯本最為有名。察哈爾格西不僅將《薩迦格言》的正文,還將注解部分的故事全部翻譯過來,語言優(yōu)美,通俗易懂,對(duì)蒙古族文學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。
《騎黑牛的少年傳》有公牛擠奶和男人坐月子這樣的天方夜譚。有據(jù)可查的是,這則小故事來自藏族民間故事中的阿古頓巴故事。阿古頓巴是藏族民間無人不知的機(jī)智人物,《公牛擠奶》是阿古頓巴故事中的名篇,藏族故事《公牛擠奶》的源頭可追溯至《薩迦格言》注解故事。前面提到察哈爾格西蒙譯《薩迦格言》及其注解故事,《公牛擠奶》可能就是跟著蒙譯本而滲透到蒙古族民間的。除《騎黑牛的少年傳》外,公牛擠奶還出現(xiàn)在《浩依圖·莫爾根·泰蒙》《巧媳婦》等許多蒙古族民間故事中,已完全融為蒙古族文學(xué)的一部分。
▲《阿古頓巴的故事》。(閆天靈 供圖)
蒙古族文化生活的呈現(xiàn)
《騎黑牛的少年傳》增加或改換了富有蒙古族游牧生活情趣和草原風(fēng)光的新內(nèi)容。如少年赤身騎光背黑牛、口哼山曲一段描寫,儼然一幅天真爛漫的小兒牧牛圖,有很強(qiáng)的畫面感,貼合蒙古族的游牧生活。再如城車相讓一節(jié),蒙文本是這樣寫的:
“不久當(dāng)先生又一次來到這里的時(shí)候,只見少年把黑牛放牧在草叢間,自己坐在用芨芨草、蘆葦搭著的房子玩耍的那伙孩子們旁邊?!?/span>
漢文本里是以土作城,蒙文本沒有照搬,而是改為用蒙古草原上習(xí)見的芨芨草、蘆葦桿來搭建房子,構(gòu)思新穎,給人以上林花開,生機(jī)滿眼之感。再如將漢文本“何山無石”改為“何山無獸”,“螢火無煙”改為“火鐮打火不冒煙”,“仙人無婦”改為“尊貴的喇嘛不娶妻”,狩獵、火鐮、喇嘛都是蒙古族非常熟悉的生活內(nèi)容,作這樣替換同屬“活起來”之妙筆。
《騎黑牛的少年傳》還吸收了蒙古族傳統(tǒng)民間故事。讓人捧腹不已的孩子智騙先生下車:
先生在車上對(duì)小孩子說,“你如果把我從車上哄下來的話,我就真的服你能!”
孩子想了想說,“我當(dāng)然不能把您從車上哄下來,但如果您下了車,我一定能把您哄上車!”
先生聽后“蹭”地一下下了車,站在地上說:“你哄我上車?。 ?/span>
孩子說:“我不是把您哄下車了嗎???”
這則小故事來移植自《巴拉根倉(cāng)的故事》。像阿古頓巴一樣,巴拉根倉(cāng)是蒙古族民間無人不曉的機(jī)智人物。蒙古草原上流傳著這樣一句話:“風(fēng)能刮到的地方,人們都知道巴拉根倉(cāng)的名字。”可見巴拉根倉(cāng)的名氣有多大了?!蹲屚鯛斚罗I》是《巴拉根倉(cāng)故事》中的名篇,情節(jié)與孩子哄先生下車如出一轍。
▲《巴拉根倉(cāng)的故事》。(閆天靈 供圖)
強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)是蒙文本的一個(gè)亮點(diǎn)?!厄T黑牛的少年傳》有一連串關(guān)于求學(xué)何似的問答,少年的答詞極富哲理。
“少年時(shí)知學(xué)如初升的太陽一般,青年時(shí)求學(xué)如正午的太陽一般,成年時(shí)求學(xué)如同臨近傍晚,到老不知求學(xué)如同深夜似的昏暗”。
這不是在大力“推送”勤學(xué)早的道理嗎?
蒙文本結(jié)尾,先生的贊語也重在孩子的好學(xué)而不是早慧:“你的回答多么機(jī)智、流暢,就像噴薄升起的太陽,你深入的學(xué)習(xí)多么淵博、精細(xì),掌握了先世、長(zhǎng)輩的道理,好呵,你學(xué)得了真理!好呵,你領(lǐng)會(huì)了規(guī)律!”
作者簡(jiǎn)介:
閆天靈,中南民族大學(xué)民族學(xué)與社會(huì)學(xué)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。長(zhǎng)期從事中國(guó)邊疆民族史研究,在《歷史研究》《民族研究》《中國(guó)邊疆史地研究》等刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,著有學(xué)術(shù)專著《漢族移民與近代內(nèi)蒙古社會(huì)變遷研究》等。
來源:“道中華”微信公眾號(hào)
作者:閆天靈
編輯:劉雅
流程·制作:韓東峻